He llegado al conocimiento de su revista desde el" blog" de D. Valentín Sama...
En primer lugar quería felicitarle por su revista. Es impresionante
la cantidad y la calidad de la información y uno, que siempre anda
corto de conocimientos, agradece enormemente encontrar fuentes fiables
e informadas. También les felicito por el tono de la revista, tan
ilustrado como dialogante, lo que es infrecuente.
En segundo lugar también quería agradecerles la deferencia que han
tenido de elegir una de mis fotografías, entre otras, para ilustrar el
artículo con el que anuncian la apertura de entreFotos.
Finalmente quería comentarle sobre el nombre de la sección "Estado
del Arte" con la única intención de contribuir modestísimamente a su
revista. Antes de nada le pido disculpas por la banalidad de mi
comentario y, más aun, por su posible inexactitud. Creo que la
expresión "estado del arte" no es frecuente en castellano y antes de
abrir la sección uno no sabe muy bien que se va a encontrar. Mi primera
impresión es que es un anglicismo, calco semántico de la expresión
inglesa "state of de art" o "state-of-the art" que, como es sabido
significa algo así como "lo más avanzado tecnológicamente". Se puede
hablar de "a state of the art camera" o "a state of the art laptop"
pero creo que no de "an state of the art artist". Si éste fuera el caso
además de un nuevo calco lingüístico habría un desplazamiento
semántico, lo cual, desde luego, no es ni bueno ni malo desde el punto
de vista lingüístico.
Sólo quiero reiterarle mi agradecimiento. Tenga por seguro que de
ahora en adelante seré uno de sus asiduos y agradecidos lectores y
"propagandistas".
Un afectuoso saludo,
Domingo Martín
Estimado Domingo,
Somos nosotros, desde DSLR Magazine, los que debemos agradecerle sus amables palabras y sus nada banales comentarios, así como su visita a nuestro portal.
De hecho, acierta de pleno en el significado del término "state of the art", un termino "anglo" que efectivamente se utiliza para indicar que algo está en el límite de lo que se puede hacer bien, sin que se pueda superar en el momento.
A la hora de elegir un título para la sección correspondiente, después de mucho pensarlo nos decantamos por ese término, descartando otros tales como "cultura" o "arte fotográfico", alguno de ellos por razones evidentes. Exposiciones, y otros, tampoco eran aplicables, pues se utilizarían en las categorías.
Por un lado se trataba de provocar una cierta curiosidad con el juego de las palabras, y por otro, no parecía totalmente injusto recuperar para el español el término inglés, que siginifica, literalmente "estado del arte". Lo que deseamos para esa sección es reflejar, siempre según nuestro criterio, el "state of the art" del estado del arte... fotográfico.
Y si, ciertamente: creo que ha dado ud. en el clavo (to hit the nail) al indicar que existe una intencionada perversión de desplazamiento semántico!
Saludos cordiales
Valentin Sama
Editor
|